Tarptautinė konferencija „Lietuvių gestų kalbos vertėjų asociacijos 10-mečio atspalviai”

Lietuvių gestų kalbos vertėjų asociacija (LGKVA) šiemet švenčia 10 metų sukaktį, ta progra, balandžio 17 dieną, LR Seime, Lietuvių gestų kalbos vertėjų asociacija organizavo Tarptautinę konferenciją:  „Lietuvių gestų kalbos vertėjų asociacijos 10-mečio atspalviai”. Konferencijos atidaryme sveikinimo žodį tarė LGKVA prezidentė Ramunė Leonavičienė, kuri pasidžiaugė asociacijos pasiekimais – patvirtintas vertėjo Etikos kodeksas, nuo 2016 metų pradėti atestuoti gestų kalbos vertėjai, įvykdyta begalės projektų, surengta daugybė renginių. Apžvelgdama nueitą kelią LGKVA prezidentė sakė, kad „nuo pat veiklos pradžios mus lydėjo iššūkiai, nesupratimas, savų tikslų ieškojimas. Tačiau didelis noras, nemaži užmojai, bendra veikla mus vienijo ir telkė vieno tikslo link - kelti gestų kalbos vertėjo prestižą, padaryti profesiją matomą - ir tai vedė mus į priekį“.

Konferencijoje dalyvavo Pasaulinės gestų kalbos vertėjų asociacijos (WASLI) prezidentė Debra Russell, kuri sveikino LGKVA su nuostabiu 10-mečiu, džiaugėsi, kad Lietuva stengiasi užtikrinti, kad kurčiųjų žmogaus teisės nebūtų pažeistos.. Prezidentė skaitė pranešimą: „Žmogaus teisės ir kurtieji: kurioje vietoje atsiranda vertėjas?” Teisė į kalbą yra viena iš žmogaus teisių, vertėjai yra būdas užtikrinti kurtiesiems jų kalbines teises. Žmogaus teisės nesibaigia penktą valandą vakaro, todėl vertimo paslauga turi būt užtikrinta visą parą.

Džiaugiamės, kad per savo gyvavimo metus organizacija sugebėjo užmegzti ryšius su LR Seimu, Neįgaliųjų reikalų departamentu pries SADM, LKD, Surdologijos centru, Vilniaus kolegija, Lietuvos kurčiųjų jaunimo asociacija, tačiau yra pastebima ir Tarptautiniu mastu. Didžiuojamės, kad šiais metais LGKVA oficialiai buvo priimta į WASLI asociacijos gretas.

Konferencijoje dalyvavo ir svečiai iš užsienio: Baltarusijos, Latvijos, Estijos, kurių atstovai skaitė pranešimus ir dalinosi savo šalies patirtimi apie gestų kalbos vertėjus. Taip pat turėjome video pranešimą iš Kanados apie Kanados kurčiųjų gestų kalbos vertėjų patirtis. Informacija pasidalino Pasaulinės gestų kalbos vertėjų asociacijos (WASLI) Tarptautinės gestų kalbos vertėjų patarėjas Nigel Howard.  Lenkijos atstovai negalėjo dalyvauti, todėl jų atsiųstą pranešim perskaitė LGKVA prezidentė Ramunė Leonavičienė.

Norime padėkoti konferencijos globėjai, moteratorei, Seimo narei – Ramintai Popovienei. Jos dėka konferencija galėjo vykti LR Seime, Kovo 11 – osios salėje, kuri buvo pritaikyta tiek gestų kalbos vertėjams, kurie buvo patogu atlikti paslaugą, tiek kurtiesiems ir visiems susirinkusiems svečiams buvo patogu stebėti bei klausytsis konferencijos.

Norime padėkoti ir mūsų centro kolegoms – Alicijai – Jolantai Dabulskienei bei Mantui Radavičiui už pasidalintą patirtį apie komandinio vertimo iššūkius - vertimą iš Popiežiaus vizito Lietuvoje ir „Žalgirio“ krepšinio varžybų tiesioginę transliaciją. Jų pranešimuose buvo puikiai atskleista su kokiomis problemomis, iššūkiais susiduriama komandinio vertimo metu, tai galima pritaikyti ir kasdieniniame vertėjų darbe, bet pasidalijo puikiais patarimai kaip galime šias problemas išspręsti. Taip pat dėkojame Arūnui Bražinskui už pasidalintą patirtį tema: „Kurčiojo vertėjo darbo ypatumai Lietuvoje“ bei vertimą.

Konferencijoje dalyvavo ir savo pranešimus skaitė Vilniaus, Klaipėdos, Panevėžio, Šiaulių miesto vertėjos. Vertėjai dalinosi savo centrų veiklos istorija, kalbėjo apie streso valdymą vertėjų darbo aplinkoje, kurčiuosius vertėjus Europos kontekste.

DĖKOJAME VISIEMS VERTĖJAMS, KURIE VERTĖ KONFERENCIJOS METU – NUOŠIRDUS AČIŪ!

Šaltinis: Kauno apskrities gestų kalbos vertėjų centras.

Už video dėkojame Šiaulių gestų kalbos video studijos „Proforma“ operatoriui Mindaugui Bulniui.

Video rasite čia.